vittorievic

Membro Senior
Proprietario Casa
Tutti col traduttore online...ma quanti sanno effettivamente scrivere in Cirillico
nonostante abbia una delle due TV piazzata sui canali satellitari russi per questioni di convivenza affettiva, dopo 13 anni, sò leggere e sò solo il significato delle parole che mi servono per sopravvivere in un discorso generale ma sopratutto controllo sul vocabolario le parole. Quello che mi consola che i nipoti della mia compagna quando avevano 7/8 anni facevano gli stessi errori scritti che facevo io (sopratutto la O che si pronuncia A se non è accentata)....poi loro sono migliorati.
 

vittorievic

Membro Senior
Proprietario Casa
è una specie di babele.
certo come nel latino non ci sono le preposizioni semplici ed articolate per cui i sostantivi e gli aggettivi si declinano secondo tre generi maschile, femminile e neutro (gender). Ma anche i verbi cambiano a secondo se ci si riferisce al maschile, femminile o neutro.
Impatto traumatico appena arrivato a Mosca per comprare i biglietti della metro: si pronuncia cassa ed è lo sportello dove si pagano i biglietti.
DSCN2356.JPG
 

basty

Membro Storico
Proprietario Casa
Il vocabolario di sopravvivenza, è di due tipi:

uno è quello per non morir di fame

L'altro per .... rimorchiare.

Mi sono fermato alle prime lezioni del primo: club, riba , malakò, piva, voda, miaso,
Drasvurzie, gaspadin Criscuolo, Kak zielà?
...... Ocien Karascò.

il divertente è poi il "cirillico corsivo" dove la nostra "m" è la loro "t", e la nostra "g" è la loro (non me lo ricordo più ....)... ah la "d".


... per non parlare della c, la p, e la u (s,r,i)
 
Ultima modifica:

Gratis per sempre!

  • > Crea Discussioni e poni quesiti
  • > Trova Consigli e Suggerimenti
  • > Elimina la Pubblicità!
  • > Informarti sulle ultime Novità

Discussioni simili a questa...

Le Ultime Discussioni

Alto